Лубочный театр
Comptable de l'ennui, dont sa muse m'assomme,
Pourquoi s'est-il nomme, s'il ne veut qu'on le nomme?[1] Gilbert
Эй! Господа! Сюда! сюда! Для деловых людей и праздных
Есть тьма у нас оказий разных: Есть дикий человек, безрукая мадам!
Взойдите к нам! Добро пожаловать, кто барин тороватый,
Извольте видеть - вот Рогатый, нерогатый И всякий скот:
Вот господин Загоскин, Вот весь его причет: Княгини и Княжны,
Князь Фольгин и Князь Блёсткин; Они хоть не смешны, да сам зато уж он
Куда смешон! - С ним вместе быть, ей-богу! праздник.
Вот вам его Проказник; Спроказил он неловко: раз упал Да и не встал.
Но автор таковым примером Не научен - грешит перед партером,
Проказит до сих пор. Что видит и что слышит, Он обо всем исправно вздор
И говорит и пишет. Вот Богатонов вам: особенно он мил,
Богат чужим добром - всё крадет, что находит, С Транжирина кафтан стащил,
Да в нем и ходит. А светский тон Не только он - И вся его беседа
Переняли у Буйного Соседа. Что ж вы?.. Неужто по домам? Уж надоело вам?
И кстати ль? Вот вам Загоскин - Наблюдатель;
Вот Сын Отечества, с ним вечный состязатель; Один напишет вздор,
Другой на то разбор; А разобрать труднее, Кто из двоих глупее.
Что вы смеетесь, господа? Писцу насмешка не беда.
Он знает многое смешное за собою, Да уж давно махнул рукою.
Махнул пером - отдал сыграть, А вы, пожалуй, рассуждайте!
Махнул пером - отдал в печать, А вы читайте!
16 октября 1817
[1] Беря в расчет скуку, которою он меня убивает, спрашивается, зачем он назвал
себя, если не хочет быть названным? Жильбер.