Алексей Курганов

Поэзия-дама капризная

(интервью с поэтом Афанасьевым-Ванке) 
        

 

 

         Русскоязычная литература в странах Западной Европы – явление давно и прочно сформировавшееся, имеющее тургеневско- бунинско- набоковские  «и прочая, и прочая, и прочая» корни. Неудивительно, что ее представители активно печатаются и в России. Пример тому – подборка стихотворений Вальдемара Ванке ( Владимира Анатольевича Афанасьева), опубликованная в этом году в 13-м номере «Коломенского альманаха».

                                

Я тысячу раз прошагал по Москве

И в тысячепервый вернулся.

Кремлевский портье – Александровский сквер,

Увидев меня, улыбнулся.

 

         Афанасьев-Ванке родился в 1945 году в Узбекистане. С отличием закончил Джамбульский гидромелиоративно- строительный  институт, там же учился в аспирантуре, успешно защитил диссертацию. В 1978 году переехал в Коломну. Работал старшим научным сотрудником в НИИ «Радуга». Уже пятнадцать лет живет в Германии, в городке Швабиш Хааль. Поэзией начал заниматься еще в России. В Германии выпустил два поэтических сборника – «Свое прошедшее любя» в 2007-м и «Ода поэтам» в этом году. Призер четвертого международного поэтического турнира в Дюссельдорфе (2004 год).

         Недавно Афанасьев-Ванке побывал в Коломне и мне удалось задать ему несколько вопросов.

         - Владимир Анатольевич, Коломна пятнадцатилетней давности и сегодняшняя сильно отличаются друг от друга?

         - Изменения, конечно, есть. За эти годы появилось много современных строений, и вообще город стал чище, оживленнее и наряднее. А с другой стороны, нельзя не радоваться бережному отношению к старым и старинным постройкам. Имею в виду в первую очередь коломенский Кремль да и, пожалуй, большую часть старого города.

 

Ах, вот она, моя Коломна,

Где прожил я шестнадцать лет

На этой улочке укромной,

Названья у которой нет.

…………………………..

Где я друзьями был обласкан

И счастлив этим до сих пор,

И для меня, как в детстве, сказкой

Прогулки были в Конев Бор.

                  

         - Давайте поговорим о делах литературных. Как широко представлена русскоязычная литература в Германии?

         - Считаю, что жаловаться - грех. Почти в каждом крупном немецком городе имеются русскоязычные литературные объединения, выпускаются русскоязычные  газеты и журналы, в том числе и литературные. А в Берлине по-моему, есть даже и русскоязычное телевидение.

 Я участвую в работе литературного объединения «Лира», вот уже пять лет ежегодно выпускаем альманах, который называется «Встреча». В нем бывает представлено 10-15 русскоязычных авторов, преобладающий жанр – поэзия.

                

Когда рейнландское вино

Меня наполнит чудесами,

И аргонавтом за руном

Я уплыву под парусами,

Еще не зная сам куда,

Но буду плыть в холмы тумана,

Где словно тусклая звезда

Встает луна из океана.

 

         - Хотя вы уже довольно продолжительное время живете в Германии, но в вашем творчестве  преобладают истинно русские, есенинские мотивы…

         -И этим горжусь, и этого не скрываю. Русская природа- это, по-моему, абсолютно неиссякаемый источник для всякого, не только поэтического творчества.

         - Знаю, что вы собираетесь выпустить свой первый сборник и в России, в библиотеке журнала «Москва»…

         -Да, такие планы есть. Пользуюсь случаем и хочу поблагодарить Виктора Семеновича Мельникова, главного редактора «Коломенского альманаха», любезно согласившегося помочь мне в этом деле.

         - А другие планы?

         - Есть, но говорить о них считаю преждевременным. Поэзия – дама капризная, у нее не в чести какие-то расчеты.

         -Владимир Анатольевич, следующий год – год 65-летия Великой Победы. Как немцы относятся к этому юбилею?

         - Насколько я могу судить, без особенного восторга, но и без выраженного негатива. Во всяком случае, никаких реваншистских настроений не вижу.

         -Спасибо за беседу. Успехов!

 

 

            

 

 

 


Hosted by uCoz