Алексей Курганов
Русскоязычная литература в странах Западной Европы – явление давно и прочно сформировавшееся, имеющее тургеневско- бунинско- набоковские «и прочая, и прочая, и прочая» корни. Неудивительно, что ее представители активно печатаются и в России. Пример тому – подборка стихотворений Вальдемара Ванке ( Владимира Анатольевича Афанасьева), опубликованная в этом году в 13-м номере «Коломенского альманаха».
Я тысячу раз прошагал по Москве
И в тысячепервый вернулся.
Кремлевский портье – Александровский сквер,
Увидев меня, улыбнулся.
Афанасьев-Ванке родился в 1945 году в Узбекистане. С отличием закончил Джамбульский гидромелиоративно- строительный институт, там же учился в аспирантуре, успешно защитил диссертацию. В 1978 году переехал в Коломну. Работал старшим научным сотрудником в НИИ «Радуга». Уже пятнадцать лет живет в Германии, в городке Швабиш Хааль. Поэзией начал заниматься еще в России. В Германии выпустил два поэтических сборника – «Свое прошедшее любя» в 2007-м и «Ода поэтам» в этом году. Призер четвертого международного поэтического турнира в Дюссельдорфе (2004 год).
Недавно Афанасьев-Ванке побывал в Коломне и мне удалось задать ему несколько вопросов.
- Владимир Анатольевич, Коломна пятнадцатилетней давности и сегодняшняя сильно отличаются друг от друга?
- Изменения, конечно, есть. За эти годы появилось много современных строений, и вообще город стал чище, оживленнее и наряднее. А с другой стороны, нельзя не радоваться бережному отношению к старым и старинным постройкам. Имею в виду в первую очередь коломенский Кремль да и, пожалуй, большую часть старого города.
Ах, вот она, моя Коломна,
Где прожил я шестнадцать лет
На этой улочке укромной,
Названья у которой нет.
…………………………..
Где я друзьями был обласкан
И счастлив этим до сих пор,
И для меня, как в детстве, сказкой
Прогулки были в Конев Бор.
- Давайте поговорим о делах литературных. Как широко представлена русскоязычная литература в Германии?
- Считаю, что жаловаться - грех. Почти в каждом крупном немецком городе имеются русскоязычные литературные объединения, выпускаются русскоязычные газеты и журналы, в том числе и литературные. А в Берлине по-моему, есть даже и русскоязычное телевидение.
Я участвую в работе литературного объединения «Лира», вот уже пять лет ежегодно выпускаем альманах, который называется «Встреча». В нем бывает представлено 10-15 русскоязычных авторов, преобладающий жанр – поэзия.
Когда рейнландское вино
Меня наполнит чудесами,
И аргонавтом за руном
Я уплыву под парусами,
Еще не зная сам куда,
Но буду плыть в холмы тумана,
Где словно тусклая звезда
Встает луна из океана.
- Хотя вы уже довольно продолжительное время живете в Германии, но в вашем творчестве преобладают истинно русские, есенинские мотивы…
-И этим горжусь, и этого не скрываю. Русская природа- это, по-моему, абсолютно неиссякаемый источник для всякого, не только поэтического творчества.
- Знаю, что вы собираетесь выпустить свой первый сборник и в России, в библиотеке журнала «Москва»…
-Да, такие планы есть. Пользуюсь случаем и хочу поблагодарить Виктора Семеновича Мельникова, главного редактора «Коломенского альманаха», любезно согласившегося помочь мне в этом деле.
- А другие планы?
- Есть, но говорить о них считаю преждевременным. Поэзия – дама капризная, у нее не в чести какие-то расчеты.
-Владимир Анатольевич, следующий год – год 65-летия Великой Победы. Как немцы относятся к этому юбилею?
- Насколько я могу судить, без особенного восторга, но и без выраженного негатива. Во всяком случае, никаких реваншистских настроений не вижу.
-Спасибо за беседу. Успехов!